Несмотря на увеличивающееся обилие мобильных приложений и компьютерных программ, осуществляющих переводы с греческого и на греческий язык, труд профессионального переводчика здесь трудно переоценить.

Греческий язык - один из древнейших индоевропейских языков и один из древнейших письменных языков мира. На нем говорят 13 млн человек. Это язык бизнеса Греции и Кипра, язык обширных греческих диаспор Австралии, Канады и США.

В современной Греции литературный язык существует в двух вариантах: кафаре́вуса (καθαρεύουσα) — язык, следующий древнегреческим нормам письма, но с современным произношением и димо́тика (δημοτική) — форма языка, приближенная к разговорному. Официальным вариантом греческого языка является димотика (с 1976 г.) Однако опытный переводчик греческого языка сможет перевести тексты, в которых встретятся оба варианта языка.

Профессиональный переводчик греческого языка в Минске

Татьяна Сергеевна Левковец


Образование

Курсы повышения квалификации для преподавателей греческого языка от Центра греческой культуры в г. Афины (Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού)(2015 – 2016)

Повышение квалификации EUROLTA - Современные методики преподавания греческого языка, Афины (ICC-International Language Network) (2013-2015)

Минский Государственный Лингвистический Университет - переводчик-референт немецкого языка и английского языка (2009-2014)

Начальное и среднее образование (6-11 класс), Греция (2002-2008)

Опыт работы

2010 - по настоящий момент

бюро переводов (Беларусь, Россия) – переводчик

2014 - по настоящий момент

нотариальный переводчик греческого языка г.Минска

2012 - по настоящий момент

Центр изучения иностранных языков "Soeasy", преподаватель греческого языка

2013-2014

Переводчик-референт греческого языка ООО "БелКюЭсАр" (устные и письменные переводы)

2012-2013

Переводчик греческого языка ООО "Свитязянкафуд" (участие в переговорах, сопровождение на территории Республики Беларусь, выполнение письменных переводов)

2010-2012

курсы иностранных языков "Мир без границ" - преподаватель греческого и немецкого языков

Опыт работы

  • Выполнение переводов для греческого общества в Беларуси,
  • активное участие в старт-апе греческой компании (ежедневные деловые переговоры с греческого и на греческий);
  • участие в благотворительных проектах,;
  • перевод субтитров для видео-роликов;
  • перевод художественной литературы, песен, текстов для веб-сайтов;
  • участие на международных конференциях (синхронный перевод греческого языка),
  • сопровождение делегаций из Греции и Кипра

Стоимость письменных переводов

Переводы текстов на следующие темы:

Архитектура

Описание изделия

Биология

Пищевая промышленность

Доверенность

Плакаты

Договор, условия сделок

Политика

Информатика

Право

Инструкция по эксплуатации

Прайс-листы

Искусство

Психология

История

Реклама

Религия

Литературные переводы

Сельское хозяйство

Машиностроение

Спорт

Медицина

Телекоммуникации

Металлургия

Экология

Мода

Электроника

Музыка

Энергетика

Общая тематика

Расчет стоимости зависит от количества знаков:

  • с греческого 1 800 знаков – от 18 (180 000) бел. руб.
  • на греческий 1 800 знаков – от 20 (200 000) бел. руб.
  • Корректировка переводов: 1 800 знаков – от 10 (100 000) бел. руб.

Устный перевод с греческого и на греческий

Помимо письменного, особой популярностью пользуются устные переводы с греческого на русский язык. В зависимости от условий работы (конференция, бизнес-переговоры, сопровождение гостя) потребуется как перевод с греческого, так и на греческий. Это сможет сделать наш опытный специалист с помощью последовательного либо синхронного переводов.

Последовательный перевод легче и проще для переводчика, поскольку даёт фору для обдумывания и подбора правильного значения фраз. Этот вид перевода не только дешевле, но и точнее, хотя и несколько замедляет процесс общения.

Синхронный перевод – высший пилотаж переводческой деятельности. Переводчик почти моментально даёт трактовку речи оратора, а это требует идеального знания греческого языка, расторопности и практического опыта. Синхронный перевод греческого языка часто подкрепляется техническими средствами в виде записи речи оратора, переводчика и индивидуальной трансляции для каждого слушателя с помощью наушников.

Устные переводы с греческого на русский язык, а также с русского на греческий (последовательный либо синхронный перевод)

осуществляются в зависимости от тематики мероприятия.

Стоимость: от 30 (300 000) – 50 (500 000) бел. руб. / час

Возможные формы работы переводчика при устном переводе

Деловые переговоры

Переговоры с государственными учреждениями

Частные переговоры

Частные телефонные разговоры

Возможен вылет в другую страну для осуществления переводов.

Внимание!

Также выполняем перевод документов для нотариального заверения по следующим языковым парам:

  • арабский – русский от 25 (250 000) бел. руб. ,
  • русский- арабский от 30 (300 000) бел. руб. ,
  • португальский – русский от 20 (200 000) бел. руб. ,
  • русский – португальский от 20 (200 000) бел. руб.).

Профессиональный переводчик арабского языка в Минске

Ангелина Юрьевна Жерносек


Образование

Белоруский Государственный Университет - специалист по международным отношениям, переводчик-референт

Курсы повышения квалификации: Институт арабского языка в Фесе, Марокко (2015); "Камино Барселона", Испания (2012, 2013), Школа англиского языка "Льюис", Великобритания (2011, 2010)

Опыт работы

2016 - по настоящий момент

нотариальный переводчик арабского языка, испанского языка и английского языка г.Минска

2014 - по настоящий момент

переводчик арабского языка, испанского языка и английского языка в бюро переводов г.Минска, сопровождение иностранных граждан в государственных и частных учреждениях города Минска (ОВИР,министерства, общественные организации, учреждения образования, медицинские учреждения и др.

2013 - по настоящий момент

Центр изучения иностранных языков "Соуизи" – преподаватель испанского языка, арабского языка и русского языка

2013 - по настоящий момент

ЧТУП "Санни-Тревел энд Трейд" переводчик арабского языка, испанского языка и английского языка г.Минска